Maricón Federico García Lorca en Canarias. 22O20.

Cortesía del Autor Ángel Escarpa.

«MARiCÓN». Leo por segunda vez esa pintada debajo de la placa dedicada al poeta Federico Gª. Lorca. Si esto no es una forma más de decir, que bien fusilados están el poeta, el maestro republicano, el banderillero de la CNT, las jóvenes de la JSU, aquel conductor de tranvías que cayó en la Casa de Campo, el periodista Clemente Cimorra, Lluìs Companys, Julián Zugazagoitia, Francisco Cruz Salido, todos los republicanos que fueron fusilados en el treintaiséis en la plaza de toros de Badajoz, la esposa del escritor Ramón J. Sender… Bien fusilados los del campo de concentración de Paterna, los del Campo de la Bota, todos los fusilados al pie de las tapias del Cementerio del Este en Madrid, ¡una vez acabada la guerra ya! Bien fusilado el obrero de la construcción, el panadero, el que vendía el «Mundo Obrero»; todos los ejecutados a lo largo de los 25 años de paz; la mujer que servía de enlace a la guerrilla, todos los ejecutados hasta el 27 de septiembre de 1975 y los abogados de la calle Atocha; Yolanda, Carlos Palomino, Arturo Ruiz, Cipriano Martos, Blas Infante, Pedro Patiño, los 5 de Vitoria, los 3 de Granada, el de Montejurra y los tres jóvenes asesinados en Almería por la Guardia Civil cuando se dirigían a una boda. Bien muertos Enrique Ruano, Gladys del Estal, el que intentó fugarse de la cárcel de Segovia. Un salivazo sobre las tumbas de Machado, Miguel Hernández, Negrín, Azaña y Pasionaria; un salivazo sobre La Nueve, sobre las banderas de nuestros padres, sobre la memoria de Javier Verdejo y de Cristino García. Un sacar de nuevo al poeta desde el fondo de la tierra para fusilarlo otra vez. Yo pediría que no se borrase nunca esa pintada, para que mostrase al mundo el verdadero rostro de esa violenta España que nos quiere eternamente humillados, que tantos años bajo el yugo y las flechas no fueron. Ángel Escarpa Sanz.

Versión automática en ingles. Automatic English version. …

«Fagot». I read for the second time that painting under the plaque dedicated to the poet Federico Gª. Lorca. If this is not another way of saying that the poet, the republican teacher, the banderillero of the CNT, the young women of the JSU, that tram driver who fell in the Casa de Campo, the journalist Clemente Cimorra, Lluìs Companys, Julián Zugazagoitia, Francisco Cruz Salido, all the Republicans who were shot in the thirty-sixth in the Badajoz bullring, the wife of the writer Ramón J. Sender … Those from the Paterna concentration camp, those from the Campo de la Bota, all those shot at the foot of the walls of the Eastern Cemetery in Madrid, once the war is over now! Well shot the construction worker, the baker, the one who sold the «Workers World»; all those executed during the 25 years of peace; the woman who served as a link to the guerrilla, all those executed until September 27, 1975, and the lawyers from Calle Atocha; Yolanda, Carlos Palomino, Arturo Ruiz, Cipriano Martos, Blas Infante, Pedro Patiño, the 5 from Vitoria, the 3 from Granada, the one from Montejurra and the three young men killed by the Civil Guard while on their way to a wedding. Well dead Enrique Ruano, Gladys del Estal, the one who tried to escape from the Segovia jail. A spittle over the graves of Machado, Miguel Hernández, Negrín, Azaña and Pasionaria; a spittle on the Nine, on the flags of our parents, on the memory of Javier Verdejo and Cristino García. A removal of the poet from the bottom of the earth to shoot him again. I would ask that this painting never be erased, so that it would show the world the true face of that violent Spain that wants us eternally humiliated, that so many years under the yoke and arrows were not. Angel Escarpa Sanz. …